DESTACADOS
Docentes de Ayacucho aún desconocen el verdadero significado de la EIB

La especialista agregó que es incoherente hablar de duplicado de notas porque un niño en su lengua materna tiene desarrollado sus capacidades orales, escritas y comprensión lectora. Lo que es muy diferente a una segunda lengua, donde recién el niño está aprendiendo a hablar.
Además, añadió que existe un desconocimiento de los docentes y dirigentes pues la EIB no es un curso sino un enfoque, la cual se debe trabajar en todas las áreas curriculares, pero lamentablemente el Estado no piensa en eso y en la Ugel Huamanga hay un solo especialista que maneja el tema, y no se da abasto para tantas instituciones educativas.
Según, Mamani Arana, estas irregularidades también se dieron en el 2008, y hasta el momento los maestros no toman conciencia de lo importante que es la educación intercultural bilingüe. “Esto ya debió despertar a los docentes, y a la vez tener esta mirada de los otros niños y niñas, cuáles son las características culturales. Si el maestro sigue yendo a trabajar pensando en él y no el niño, estos son los resultados, porque la EIB viene de hace mucho tiempo y estamos en pleno proceso”.
0 comentarios:
Publicar un comentario